安徒生童话: 迁居的日子

日期:2019-10-01编辑作者:儿童读物

  你记得守塔人奥列吧!小编已经告诉过你关于自己一次走访她的事态。①现行自家要讲讲笔者第二次的拜访,不过那并不是终极的三遍。   平时说来,笔者到塔上去看他贰个劲在过大年的时候。可是那三回却是在二个乔迁的日子里,因为这一天街上叫人以为相当相当慢活。街上堆着繁多废物、破碗罐和脏东西,且不说大家扔到外边的那多少个铺床的干草。你得在这一个事物里面走。作者正要一走过来就看见多少个子女在第一次全国代表大会堆脏东西上嬉戏。他们玩着睡觉的玩耍。他们感觉在那地点玩这种游戏最贴切。他们偎在一群铺床的草里,把一张旧糊墙纸拉到身上当做被单。   “这不失为痛快!”他们说。不过本身曾经吃不消了。作者赶快走开,跑到奥列那儿去。   ①请参见安徒生的童话《守塔人奥列》。   “那就是搬家的小日子!”他说。“大街和小巷几乎就好像叁个箱子——八个非常大的污物箱子。小编一旦有一车垃圾就够了。笔者得以从里边找寻一点什么事物来;刚刚一过完圣诞节,小编就去找了。作者在街上走;街上又冷,又阴,又回潮,足足可以把你弄得伤风。清道夫停下他的单车;车子里装得满满的,真不愧是休斯敦在搬家日的一种规范示范。   “车子后边立着一棵枞树。树还是绿的,枝子上还挂着累累金箔。它曾经是一棵圣诞树,不过未来却被扔到街上来了。   清道夫把它插到垃圾前面。它能够叫人看了感到欢悦,也得以叫人民代表大会哭一场。是的,大家能够说三种大概性都有;那点一滴要看您的主见如何。作者已经想了一晃,垃圾车里的片段分级物件也想了弹指间,也许它们大概想了须臾间——这是相等的事,未有怎么分别。   “车的里面有三头撕裂了的女子手球套。它在想怎么着吗?要不要小编把它想的作业告知您呢?它躺在那时候,用它的小拇指指着枞树。   ‘那树和自个儿有关系!’它想,‘作者也加入过光明的晚上的集会。笔者的实在一生是在四个舞蹈之夜里过的。握一遍手,于是本人就裂开了!小编的记得也就未来中断了;再也并未怎么东西使自己值得为它活下来了!’那正是手套所想的业务——恐怕是它大概想过的事务。   “‘那棵枞树真有些笨!’陶器碎片说。破碎的陶器总感觉怎么事物都笨。‘你既然棉被服装场了垃圾车,’它们说,‘你就不用摆什么架子,戴什么金箔了!我们通晓,大家在那一个世界上一度起过一些功用,最少比那根绿棒子所起的效能要大得多!’那也毕竟一种意见——许两个人也是有共鸣。可是枞树仍旧保持着一种怡然自得的旺盛。它能够说是污源上的一首小诗,而这样的政工在搬家的小日子里街上有得是!在街上行走真是难为和辛劳,笔者急于想躲避,再回去塔上去,在那上边待下去:小编得以坐在那上边,以风趣的心理俯视下界的一体育赛事物。   “上面那些好人正在闹搬家的玩意儿!他们拖着和搬着温馨的一些财产。小鬼坐在三个木桶里,①也在跟着她们迁移。家庭的谈天,亲族间的怨言,忧愁和郁闷,也从旧居迁到新居里来。这一体事情引起他们怎样感想呢?引起我们什么感想呢?是的,《小小音信》上刊出的那首古老的好诗早已告诉过大家了:   记住,死就是贰个有才能的人的搬家日!   ①依照北欧的民间传说,每家都住着多个小鬼,而他连日住在厨房里。他是二个幽默的小人物,并不加害。请参考安徒生的童话《小鬼和小商人》和《小鬼和老伴》。   “那是一句值得深思的话,但是听上去却抵触。死神是,并且永世是,一个最能干的公务人士,就算他的小事情多得不行,你想过这些主题材料并未有?   “死神是多个公家马车的驾乘人,他是一个签注的人,他们他的名字写在大家的申明文件上,他是大家生命积蓄银行的总主任。你了然那一点啊?大家把大家在人世间所做的任何大小事务都存在这几个‘积蓄银行’里。当死神赶着搬家的马车到来的时候,我们都得坐进去,迁入‘永远的国度’。到了边界,他就把证件送交大家,作为护照。他从‘积贮银行’里收取大家做过的一些最能表现大家的表现的政工,作为游览的资费。这或然很心旷神怡,但也可能很吓人。   “何人也躲过不了那样的一回马车游历。有人已经说过,有一个人从未获得许可坐进去——那人正是热那亚的万分鞋匠。他跟在末端跑。假诺他赢得了认同坐上马车的话,大概她一度不至于成为小说家们的二个主旨了。请您在想像中向那搬家马来亚车上面瞧一眼吧!里面精彩纷呈的人都有!君主和托钵人,天才和傻瓜,都以肩并肩坐在一齐。他们只好在共同旅行,既不带财产,也不带金钱。他们只带着证件和‘积蓄银行’的零花钱。然则一人做过的政工中有哪一件会被挑出来让他教导吧?大概是一件极小的工作,小得像一粒豌豆;不过一粒豌豆能够抽芽,产生一棵开满了花朵的植物。   “坐在墙角里贰个矮凳子上的十二分非常的穷人,日常挨打挨骂,此次她或然就带着他煞是磨光了的凳子,作为他的证书和游历费。凳子于是就成为一顶送他走进那一定国土里去的轿子。它成为三个目迷五色的王座;它开出花朵,像三个花亭。   “别的一位一辈子只顾喝快乐杯中的香酒,借此忘掉他所做过的某个坏事。他带着他的酒桶;他要在半路中喝里面包车型大巴酒。酒是清洁和单一的,由此他的思量也变得知道起来。他的一体善良和高尚的情义都被提醒了。他看见,也以为到到她过去不甘于看和看不见的东西。所以未来他拿走了应该的查办:一条长久活着的、咬啮着他的蠕虫。假如说酒杯上写着的是‘遗忘’那四个字,那么酒桶上写着的却是‘纪念’。   “当小编读到一本好书、一本历历史小说作的时候,笔者总不禁要想想小编读到的人选在他坐上死神的公共马车时最终转手的这种情景。小编忍不住要想,死神会把他的哪一件作为从‘积贮银行’里收取来,他会带些什么零用钱到‘永久的领域’里去吧?   “在此以前有一人高卢雄鸡太岁——他的名字我早已忘记了。作者有时把部分好人的名字也忘怀了,但是它们会回来作者的记得中来的。那么些天皇在荒年的时候成为他的人民的施主。他的国民为她立了八个用雪做的回看碑,下边刻着如此的字:‘您的推搡比融雪的年华还要短暂!’作者想,死神会记得那些回忆碑,会给他一小片雪花。那片雪花将永生永远也不会溶化;它将像多只白蝴蝶似的,在他名贵的头上海飞机创建厂向‘永远的山河’。   “还应该有壹人路易十一世①。是的,笔者回忆他的名字,因为大家三番五次把坏事记得很掌握。他有一件业务日常来到自家的心头——作者真希望大家能够把历史作为一批谎话。他下了一道命令,要把她的审判员斩首。有理也好,未有理也好,他有权做这件职业。不过她又下令,把大法官的八个天真的男女——二个拾虚岁,一个七岁——送到刑场上去,同一时候还叫人把他们阿爹的真情洒在她们身上,然后再把他们送进巴士底监狱,关在铁笼子里。他们在铁笼子里连一张单子都不曾盖的。每隔四日,国君路易派多个刽子手去,把他们每人的门牙拔掉一颗,避防他们生活过得太舒服。那些大的孩子说:‘要是母亲知道本人的兄弟在这么受难,她将会心痛得死去。请您把自家的门牙拔掉两颗,饶他叁次啊!’刽子手听到这话,就流出眼泪来,不过圣上的吩咐是比眼泪还要厉害的。每隔五日,银盘子上有两颗孩子的门牙被送到国君眼前去。他有这些必要,所以她就获得牙齿,作者想死神会把这两颗门牙从生命的储蓄银行抽出来,交给路易十一一齐带进那么些伟大的、永世的疆域里去的。这两颗牙齿像五个萤火虫似的在她前方飞。它们在发光,在点火,在咬她——这两颗牙齿。   ①路易十一世(1423—1483),是法兰西共和国的天子。他用专横和得鱼忘筌的手腕建构起专制王朝,施行他置之不顾一切的独裁统治。   “是的,在伟大的迁居的光景里所做的本次马车游览,是一个尊严的远足!本次游历会在什么样时候来到吗?   “那倒是二个盛大的难题。随便哪一天,随意哪三个随时,随便哪一秒钟,你都大概坐上那辆马车。死神会把大家的哪一件事情从积贮银行里抽出来交给大家呢?是的,我们自身观念呢!迁居的日子在日历上是找不到的。”   (1860年)   那篇传说发表在1860年2月12日出版的《音讯画报》。主公命令刽子手每日到牢里去拔掉被监管在这里的八个兄弟——八个捌岁,三个十岁——的门牙各一颗取乐。二哥对刽子手说:“假设阿娘知道自家的兄弟在如此受难,她将会心疼得死去。请你把本身的牙齿拔掉两颗,饶他三次啊!”刽子手听到那话就流出眼泪来。刽子手在杀害四个无辜的人或革命志士时,会不会流出眼泪?这种心灵的隐衷,安徒生在此刻第一次提议来,但只含糊地解答:“可是圣上的吩咐是比眼泪还要厉害的。”

你记得守塔人奥列吧!笔者曾经告诉过您至于自己五回拜见他的情事。①现行反革命本人要讲讲自身第贰次的拜会,然而那并非最终的二回。

  猛然有一天,一礼拜中的多个生活个个想结束职业,集到三只,开八个联欢会。可是每三个日子都是很忙的;一年到头,他们腾不出一点年华来。他们无法不有一成天的空余才成,而这只可以每隔六年才遇见贰回。那样的一天是身处5月里,为的是要使年月的计算不至于混乱起来(注:八月每隔七年有三个闰日,使八月多出一天。   因而他们就决定在那个闰月里开他们的联欢会。四月也是三个狂热节的月度,他就要依照本身的口味和本性,穿着纵情的闹饮节的服装来参加。他们将在大吃大喝一番,发布些解说,同一时候相互以友爱的精神毫无顾忌地说些喜欢和不开心的言辞。东汉客车兵们,在吃饭的时候,平常把啃光了的骨头互相朝头上扔。可是一星期的那多少个生活却只是纵情地开一通玩笑和说说有意思话——当然以切合狂喜节日的天真玩笑的精神为尺度。   闰日赶来了,于是他们就开会。   周天是近年来的总领。他穿着一件黑丝绒做的半袖。虔诚的人恐怕以为她是穿着牧师的服装,要到教堂去做礼拜吧。   可是世故的人都通晓,他穿的是扮成跳舞服,并且他希图要去狂热一阵。他的扣子洞上插的那朵暗红的荷兰王国洛阳花,是戏院的那盏小红灯——它说:“票已卖完,请各位自己另去找消遣吧!”   接着来的是星期四。他是三个年青的后生,跟星期天有家族关系;他特意欣赏寻高兴。他说她是近卫队换班的时候离开工厂的(注:那是指看守皇城的自卫队,每趟换班的时候有一套仪式,并且奏音乐。   “作者不可能不出来听听奥芬Bach(注:奥芬Bach(JacquesOaeaeenbach,1819—1880)是德意志的一个大美术大师和作曲家,后来入法兰西共和国籍,成为“法兰西共和国正剧剧团”的音乐指挥。)的音乐。它对于本人的心血和心灵并不发生什么样震慑,不过却使小编腿上的肌肉发痒。我只得跳跳舞,喝点酒,在头上挨几拳,然后在其次天开端工作。笔者是二个星期的启幕!”   周二是杜尔的光阴(注:杜尔(Tyr)是北欧神话中的刑天和上帝。礼拜一(Tirsday)在丹麦王国文中叫做“杜尔的小日子”——Tirs—day。)——是能力的生活。   “是的,这一天正是自己!”星期三说。“笔者起来职业。笔者把麦尔库尔的羽翼系在商贩的鞋上(注:麦尔库尔(Merkur)是奥克兰神话中国中国科学技术大学学学和商业之神,他随身长有一羽翼膀。),到厂子去拜望轮子是或不是上好了油,在旋转。作者感到裁缝应该坐在案板旁边,铺路工人应该在街上。每种人相应做团结应做的劳作,笔者精细入微大家的工作,因为笔者穿一套警察的打败,把自个儿要好称呼巡警日。假如您认为自家那话说得倒霉听,那么请你去找八个会说得更中意的人啊!”   “以后自作者来了!”周二说。“小编站在一星期的中间。匈牙利人把自家称之为中星起头生(注:多尔(Thor)是北欧好玩的事中的雷公。周三在西班牙语里是Jeudi,即“叔乌之日”的情趣。叔乌(Jove)是秘Luli马有趣的事中的天神和雷王丘必特的小名。德文是Mittwoch,即在一星里面包车型地铁意趣。)。小编在市廛里像三个伙计;作者是一星期全数了不起的日子中的一朵花。若是大家在一道开步走,那么本身前边有四天,后边也会有三日,好像他们正是自家的仪仗队似的。小编只可以感觉作者是一星里面最伟大的一天!”   星期五降临了;他穿着一身铜匠的工作服,同期带着一把鎯头和铜壶——那是他贵族家世的标志。   “作者的家世最圣洁!”他说,“小编既是异教徒,同期又异常高雅。笔者的名字在北国是源出于多尔;在南方是源出于丘必特(注:“星期五”在丹麦、挪威王国和瑞典王国文里是Torsday,即“多尔之日”的意思。)。他们都会打雷和打雷,那几个家族现在依旧还保存着那套能力。”   于是他敲敲铜壶,表示她出身的名贵。   星期四来了,穿得像贰个青春的姑娘。她把团结称呼佛列娅;不时为了换换口味,也叫维纳斯——那要看他所在的这几个国家的语言而定(注:周二(AEreday)是从北欧典故中爱情之神——同时也是三个最佳看的美女——佛列*?(AEreia)的名字转化出来的。因而周四在北欧是一星内部最幸运的三个光阴。在秘Luli马趣事中爱情之神是Venus,因而星期二也跟“维纳斯”有字源的关系。)。她说他日常是叁个心性情和的人,可是他前几天却有些放肆,因为那是一个闰日——这一天给女子带来自由,因为依照习于旧贯,她在那天能够向人表白,而不必等人向他招亲(注:那儿小编在弄文字游戏。周四(AEreday)中的AEre跟另叁个字的AEri的失声相似。AEri在丹麦王国文中当名词用是“自由”的乐趣,当动词用是“表白”的野趣。   周六带着一把扫帚和洗涤的用具,作为一人老管家娘娘出现了。她最心爱的一碗菜是苦味酒和面包片做的汤。可是在这一个节日里她不须要把汤放在桌上让大家吃。她只是自身要吃它,而她也就赢得它。   一礼拜的光阴就那样在餐桌子上坐下来了。   他们伍位就是其一样子,大家得以把她们制作而成连环画,作为家庭里的一种消遣。在画中大家尽能够使她们展示好笑。大家在那时候只不过把他们拉出来,当做对五月开的贰个玩笑,因为独有后一个月才多出一天。   (1869年)   那篇小说,首先发表在1869年亚特兰大出版的《纪念品》上——那是贰个年历的名称。安徒生是依附该年历的出版者多及尔生的渴求而写此文的。“作者遵照供给匆忙地写成那篇有关一礼拜多少个生活的旧事。”可是她写得极有有趣。

普普通通,作者到塔上去看她一而再在度岁的时候。不过这一遍却是在七个乔迁的光景里,因为这一天街上叫人认为卓殊不开心。街上堆着不菲杂质、破碗罐和脏东西,且不说大家扔到外面包车型客车那个铺床的干草。你得在那个事物里面走。小编刚刚一走过来就看出多少个男女在一大堆脏东西上玩耍。他们玩着睡觉的娱乐。他们以为在那地点玩这种娱乐最得当。他们偎在一批铺床的草里,把一张旧糊墙纸拉到身受愚做被单。

“那不失为痛快!”他们说。不过自个儿曾经吃不消了。小编快捷走开,跑到奥列那儿去。

“这就是搬家的小日子!”他说。“大街和小巷简直如同贰个箱子——一个特大的废物箱子。作者只要有一车垃圾就够了。作者能够从里面寻觅一点什么东西来;刚刚一过完圣诞节,小编就去找了。作者在街上走;街上又冷,又阴,又回潮,足足能够把你弄得伤风。清道夫停下他的自行车;车子里装得满满的,真不愧是布加勒斯特在搬家日的一种标准示范。

“车子后边立着一棵枞树。树依旧绿的,枝子上还挂着累累金箔。它早正是一棵圣诞树,不过以后却被扔到街上来了。

清洁工把它插到垃圾后边。它能够叫人看了感到兴奋鼓励,也足以叫人民代表大会哭一场。是的,大家能够说二种恐怕都有;这一丝一毫要看你的主见怎么样。笔者早就想了弹指间,垃圾车的里面包车型客车有个别分级物件也想了瞬间,大概它们恐怕想了眨眼之间间——那是格外的事,未有啥分别。

“车的里面有多头撕裂了的女子手球套。它在想怎么呢?要不要自己把它想的作业告诉你吧?它躺在那时候,用它的小拇指指着枞树。

‘那树和本身有关联!’它想,‘笔者也到庭过光明的晚上的集会。作者的真的毕生是在多少个翩翩起舞之夜里过的。握二回击,于是本人就裂开了!小编的记得也就未来中断了;再也尚未什么样东西使作者值得为它活下来了!’那正是手套所想的政工——只怕是它可能想过的专门的学问。

“‘那棵枞树真某个笨!’陶器碎片说。破碎的陶器总认为怎么样事物都笨。‘你既然棉被服装场了垃圾车,’它们说,‘你就无须摆什么架子,戴什么金箔了!大家了解,大家在这几个世界兰秋经起过一些职能,最少比这根绿棒子所起的职能要大得多!’这也好不轻便一种观点——许三人也可能有同感。可是枞树依然保持着一种怡然自得的饱满。它能够说是废物上的一首小诗,而那样的作业在搬家的生活里街上有得是!在街上行走真是难为和坚苦,笔者情急想躲避,再回到塔上去,在那方面待下去:作者能够坐在那方面,以幽默的心情俯视下界的万事事物。

“下边那一个好人正在闹搬家的玩意儿!他们拖着和搬着团结的一些资产。小鬼坐在八个木桶里,②也在随着他们迁移。家庭的谈天,亲族间的闲话,忧愁和烦懑,也从旧居迁到新居里来。那所有事情引起他们怎么着感想呢?引起大家怎么感想呢?是的,《小小音讯》上刊登的那首古老的好诗早已告诉过大家了:

切记,死正是三个巨大的搬家日!

“那是一句值得深思的话,但是听上去却不喜悦。死神是,并且长久是,三个最能干的公务人士,即使她的小事情多得十一分,你想过这么些主题材料并未有?

“死神是二个集体马车的开车人,他是叁个签证的人,他们他的名字写在大家的评释文件上,他是我们生命积贮银行的总老董。你通晓那一点吧?大家把我们在人凡间所做的满贯大大小小事务都存在这一个‘储蓄银行’里。当死神赶着搬家的马车到来的时候,我们都得坐进去,迁入‘永世的国度’。到了边境,他就把证件送交大家,作为护照。他从‘存款银行’里抽取大家做过的一点最能表现大家的行为的事务,作为游览的费用。那恐怕相当高兴,但也说不定很可怕。

“何人也回避不了那样的一遍马车游历。有人一度说过,有一人未有博得批准坐进去——这人正是阿拉木图的那多少个鞋匠。他跟在前边跑。要是她获得了批准坐上马车的话,可能他早已不至于成为小说家们的二个大旨了。请你在想像中向那搬家马来亚车上面瞧一眼吧!里面琳琅满指标人都有!天皇和托钵人,天才和傻瓜,都以肩并肩坐在一同。他们不得不在协同游览,既不带财产,也不带金钱。他们只带着证件和‘积贮银行’的零花钱。不过一个人做过的职业中有哪一件会被挑出来让他带走吧?恐怕是一件不大的业务,小得像一粒豌豆;不过一粒豌豆能够抽芽,产生一棵开满了花朵的植物。

“坐在墙角里叁个矮凳子上的不行特别的穷人,日常挨打挨骂,本次她恐怕就带着他那些磨光了的凳子,作为他的注解和游历费。凳子于是就成为一顶送他走进那一定国土里去的轿子。它成为三个华侈的王座;它开出花朵,像四个花亭。

“别的一个人一生只顾喝喜悦杯中的香酒,借此忘掉他所做过的有些坏事。他带着她的酒桶;他要在路上中喝里面包车型客车酒。酒是清洁和单一的,因此她的沉思也变得知道起来。他的整整善良和圣洁的情义都被唤醒了。他看来,也以为到到她过去不乐意看和看不见的东西。所以未来她取得了应该的查办:一条永久活着的、咬啮着他的蠕虫。借使说酒杯上写着的是‘遗忘’那七个字,那么酒桶上写着的却是‘纪念’。

“当自个儿读到一本好书、一本历历史文章作的时候,笔者总不禁要想想自个儿读到的人物在他坐上死神的集体马车时最终转手的这种情景。小编不禁要想,死神会把他的哪一件作为从‘积蓄银行’里抽出来,他会带些什么零用钱到‘永世的疆域’里去呢?

“在此从前有一人高卢鸡君王——他的名字小编一度记不清了。小编不常把一部分好人的名字也忘记了,可是它们会再次来到自个儿的记得中来的。那个皇上在荒年的时候成为他的赤子的施主。他的百姓为她立了一个用雪做的回想碑,上边刻着这么的字:‘您的佑助比融雪的时日还要短暂!’小编想,死神会记得这几个回看碑,会给他一小片雪花。那片雪花将恒久也不会溶化;它将像二只白蝴蝶似的,在他高尚的头上海飞机成立厂向‘恒久的领域’。

“还应该有壹人路易十一世③。是的,小编记得她的名字,因为大家总是把坏事记得很精晓。他有一件事情平时来到自个儿的心目——小编真希望大家能够把历史作为一群谎话。他下了一道命令,要把他的法官斩首。有理也好,未有理也好,他有权做这件业务。可是他又吩咐,把大法官的五个天真的孩子——二个七虚岁,三个捌岁——送到刑场上去,相同的时候还叫人把他们阿爸的公心洒在他们身上,然后再把她们送进巴士底监狱,关在铁笼子里。他们在铁笼子里连一张床单都并未有盖的。每隔四天,皇帝路易派八个刽子手去,把他们每人的牙齿拔掉一颗,以防他们日子过得太舒心。那多少个大的孩子说:‘假设老母知道我的兄弟在如此受难,她将会心疼得死去。请你把自个儿的门牙拔掉两颗,饶他三回啊!’刽子手听到这话,就流出眼泪来,不过圣上的下令是比眼泪还要厉害的。每隔八日,银盘子上有两颗孩子的门牙被送到天子前边去。他有那几个要求,所以她就赢得牙齿,小编想死神会把这两颗门牙从生命的积储银行收取来,交给路易十一一齐带进那多少个伟大的、永久的土地里去的。这两颗牙齿像八个萤火虫似的在她前边飞。它们在发光,在点火,在咬她——这两颗牙齿。

“是的,在巨大的搬家的光阴里所做的这一次马车游历,是三个简直的远足!此番游览会在如哪一天候来到吗?

“那倒是一个肃穆的题材。随意什么时候,随意哪贰个随时,随意哪一秒钟,你都或许坐上那辆马车。死神会把我们的哪一件工作从积储银行里收取来交给大家吧?是的,大家谐和观念呢!迁居的生活在日历上是找不到的。”

①请参见安徒生的童话《守塔人奥列》。

②基于北欧的民间旧事,每家都住着二个小鬼,而她总是住在厨房里。他是八个有趣的小人物,并不损伤。请参见安徒生的童话《小鬼和小商人》和《小鬼和情人》。

③路易十一世(1423—1483),是法兰西的国王。他用专横和获兔烹狗的招数确立起专制王朝,施行他无法无天的独裁统治。

英文版:Moving Day

YOU remember Ole the watchman in the tower! I have told of two visits to him,nowI shall tell about a thirdone, but that is not the last.

It is ususlly at New Year time that Igo up to him;

now on the contrary it was on removing-day, for then it is not very pleasant down in the streets of the town; they aresoheaped-up with sweepings and rubbish of all kinds, not to speak of cast-out bed-straw, which one must wade through.I came by just now, and saw that in this great collection of rubbish several children were playing; they played at going to bed; it was so inviting for this game,they thought; they snuggled down in the straw, and pulledan old ragged piece of wallpaper over themfor a coverlet.

"It was so lovely! they said; it was too much for me, andsoI had to run off up to Ole.

"It is removing-day! said he,"The streets andlanes serve as an ash-box, an enormous ash-box. A cart-load isenough for me. I can get something out of that, andI did get something shortly afterChristmas.Icame down into the street, which was raw , wet, dirty, and enough to give onea cold. The dustman stopped with his cart, which was full,a kind of sample of the streets of Copenhagen on a remov- ing-day. In the back of the cart was a fir-tree, still quitegreen and with gold-tinsel on the branches; it had beenuaed for a Christmas-tree and was now thrown out into the street, and the dustman had stuck it up at the back of the heap. It was pleasant to look at, or something to weep over;yes,one can say either,according tohow one thinks about it, andI thought about it, and so did one and anoth-er of the things which lay in the cart, or they might havethought,which is about one and the same thing.

A lady' s torn glove lay there ; what did it thinkabout? ShallI tell you? It lay and pointed with the littlefinger at the fir-tree. "That tree concerns me," itthought;"Ihave also been at a party where there werechandeliers! My real life was one ball-night; a hand-clasp,andI split! There my recollection stops; Ihavenothing more to live for!"That is what the glove thought,or could have thought."How silly the fir-tree is!"said thepotsherd. Broken crockery thiks everything foolish."Ifone is on the dust-cart," they said,"one should not puton airs and wear tinsel! Iknow that Ihavebeen of use inthis world, of more use than a green branch like that."That was also an opinion such as many people may have ;butthe fir-tree looked well,it was a little poetry on thepile of rubbish, and there is plenty of that about in thestreets on removing-day !The way got heavy and trouble - some for me down there, andI became eager to comeaway , up into the tower again, and to stay up here: hereIsit and look down with good humour.

"Thegood people down there play at changing hous- es! They drag and toil with their belongiogs; and the brownie sits in the tub and removes with them. House rubbish, family troubles,sorrows and afflictions removefrom the old to the new dwelling, and so what do they andwe get out of the whole? Yes, it is already written downlong ago in the good, old verse in the newspaper:'Thinkof Death's great removing-day!'It is a serious thought,butI suppose it is not unpleasant for you to hear about it.Death is,and remains, the most trustworthy official, inspite of his many small occupations.Have you never thought over this?

"Death is the omnibus conductor, he is the pass- port-writer,he puts his name to our character book,andhe is the director of the great savings bank of life. Canyou understand it? All the deeds of our earthly life, greatand small, we put in the savings bank,and when Death comes with his removing-day omnibus, and we must gointo it and drive to the land of eternity, then at theboundary he gives us our character-book as a passport.For pocket-money on the journey he takes out of the sav-ings bank one or other of the deedswe have done, the one that most shows our worth.That may be delightful, but itmay also be terrible.

"No one has escaped yet from the omnibus drive.They certainly tell about one who was not allowed to go with it—the shoemaker of Jerusalem, hehad to run be- hind; ifhehad got leave to come into the omnibus, then he would have escaped being a subject for the poets.Peep just once with your thoughts into the great omnibus of theremoving-day! It is a mixed company!The king and the begggar sit side by side, the genius and the idiot; they mustset off, without goods or gold, only with their character-book and the savings bank pocket-money; but which of one's deeds will be brought forward and sent with one?Perhaps a very little one,as small as a pea, but the pea can send out a blossoming plant.

"The poor outcast,who sat on the low stool in the corner, and got blows and hard words,will perhaps get hisworn-out stool with him as a token and a help.The stool becomes a sedan-chair to carry him into the land of eterni-ty;it raises itself there to a throne, shining like gold,andflowering like an arbour.

"One, who in this life always went about and tippledpleasure's spicy drink to forget other mischief he had done, gets his wooden keg with him and must drink from iton the omnibus journey; and the drink is pure and clear, so that the thoughts are cleared;all good and noble feelingsare awakened, he sees and feels what he did not care tosee before, or could not see, and so he has his punishmentin himself,'The gnawing worm,which dies not for ages and ages.' If there was written on the glass 'Oblivion',there is written on the keg 'Remembrance'.

"IfI read a good book, an historical writing, I mustalwaysthink of the person I read about as coming into Death's omnibus at last; Imust think about which ofhis deedsDeath took out of the savings bank for him, what pocket-money he took into the land of eternity.

"There was once a French king, Ihave forgotten his name; the names of good things are forgotten sometimes,even by me, but they are sure to come back again. It was a king who in time of famine became his people 's benefac-tor, and the people raised a monument of snow to him,with this inscription:'Quicker than this melts,you helped !' I can imagine, that Death gave him, in allusionto this monument, a single snow-flake which never melts,and that itflewlike a white snow-bird overhisroyal head into the land of immortality.

"There was also Louis the Eleventh; yes, Iremem- ber his name, one always remembers,bad things well. A trait of him comes often into my mind;Iwish that one could say the story was untrue.He ordered his constable to be beheaded; he could do that, whether it was just orunjust;but the constable's innocent children, the one eight years old, the other seven,he ordered to be sta- tioned at the place of execution and to be sprinkled with their father's blood; then to be taken to the Bastille andput in an iron cage,where they did not even get a blanketto cover them; and King Louis sent the executioners to them every week and had a tooth pulled from each of them, so that they should not have too good a time; andthe eldest said:'My mother would die of sorrow, if sheknew that my little brother suffered so much; pull out twoof my teeth,and let him go free!'The tears came to theexecutioner 's eyes at that, but the King 's will wasstronger than the tears,and every week two children' steeth were brought to the king on a silver salver ; hehad demanded them, and he got them. These two teeth, Iimagine, Death took out of life's savings bankfor King Louis XI,and gave him them to take with himon his journey into the great land of immortality; theyfly,like two flames of fire,before him;they shine, they burn,they pinch him, these innocent children 's teeth.

"Yes, it is a serious journey, the omnibus driveon the great removing-day; and when will it come?

"That is the serious thing about it,that any day,any hour,any minute,one may expect the omnibus .

Which of our deeds will Death take out of the savings bank and give to us?Let us think about it; that remov- ing-day is not to be found in the Almanac."

文章来源:安徒生童话

本文由永利澳门最新网址发布于儿童读物,转载请注明出处:安徒生童话: 迁居的日子

关键词:

【永利澳门最新网址】安徒生童话

(注:瓦尔都(Vartou)是哥本哈根的一个收留孤寡人的养老院,建筑于1700年。) 面对着围着哥本哈根...

详细>>

爱丽丝镜中奇遇记: 六、矮胖子

然而,那个蛋不但变得越来越大,而且越来越像人了。当爱丽丝走到离它几步远的时候,她看到蛋上面有眼睛、鼻子...

详细>>

【永利澳门最新网址】爱德华的新奇之旅

起初,其他人都认为爱德华是极其可笑的。 故事起初的时候,爱德华是一个骄傲自负的小陶瓷兔子,后来他在旅途中...

详细>>

【永利澳门最新网址】安徒生童话: 差异

那正是五月。风吹来仍然很冷;但是灌木和大树,田野和草原,都说春天已经到来了。处处都开满了花,一直开到灌...

详细>>